Logo hu.emedicalblog.com

A "12 karácsonyi nap" értelme

A "12 karácsonyi nap" értelme
A "12 karácsonyi nap" értelme

Sherilyn Boyd | Szerkesztő | E-mail

Videó: A "12 karácsonyi nap" értelme

Videó: A
Videó: Christmas Truce #shorts 2024, Április
Anonim
Még a karácsony legélénkebb rajongói is egyetértenek - a "A tizenkét karácsonyi nap" című dal nem sok értelme. Mi az a fogoly, ami egy körfán csinál? A hóesetek földön fészkelő madarak! Tehát honnan származott a történelemben a karácsonyi dal leginkább a fülbevalója, és miért van ott tizenkét nap, nem csak egy?
Még a karácsony legélénkebb rajongói is egyetértenek - a "A tizenkét karácsonyi nap" című dal nem sok értelme. Mi az a fogoly, ami egy körfán csinál? A hóesetek földön fészkelő madarak! Tehát honnan származott a történelemben a karácsonyi dal leginkább a fülbevalója, és miért van ott tizenkét nap, nem csak egy?

Először is, míg a legtöbb ember ma csak a karácsonyi napot ünnepli, a nyaralás valójában tizenkét napot foglal magában sok vallási csoport számára. Míg a pontos napok a kereszténység szektortól függően változnak, a legtöbbet a nyaralás december 25-én kezdődik (Jézus születése), és január 6-án fejeződik be, melyet "Epifánia" -nak neveznek. Között három ünnep van, Jézus és a "megtestesülés", mint Isten testének az emberi testben való megtestesülése. Ezért a dal karácsonyi részének "12 napja".

Most a dal eredetére: Ebből kiindulva elkezdjük eloszlatni az elképesztően népszerű mítoszt, amelyet sok más, máshogy elismert forrás fedez fel, annak ellenére, hogy a fogalmat támogató bizonyítékok hiányoznak. Sok mindannyian hisznek A 12 karácsonyi nap egy katolikus katekizmust - amint azt a keresztény értékek tanításában és a vallási bérlők jobb megértésében írják. Ami azt illeti, hogy miért kódolták a dalszövegeket, a hipotézis arra enged következtetni, hogy akkor íródott, amikor a katolikusokat törvényesen akadályozták a vallás számos aspektusának gyakorlásában Nagy-Britanniában és Írországban büntető törvények útján. Tehát minden egyes látszólag bizarr ajándéknak a dalban egy kódexnek kell lennie egy bizonyos szimbólumnak a katolikus hitben.

Bár a források kissé eltérnek attól, hogy pontosan mit jelentenek a szimbólumok, általában azt mondják, hogy az "igaz szerelem" Isten vagy Jézus Krisztus; a körtefa a Jézus (bár vannak eltérések az adott cselekvés interpretációjánál, amelyet Jézusnak a körtefa fészkelnek); a két teknős galamb a régi és az új végrendelet; a francia tyúkok a teológiai erények, a hit, a remény és a szeretet; a négy hívó madár a Máté, Márk, Lukács és János négy evangéliuma (vagy maguk az egyének képviselői); az öt aranygyűrű az Ószövetség első öt könyve; a hat liba a teremtés hat napja; a hét hattyú a Szent Szellem hét szentsége; a fejőcsirkék az Olajfák hegyén levő prédikáció nyolc áldása; kilenc hölgy a Szentlélek kilenc gyümölcse; tíz "Lordok a-ugrás" valójában a Tízparancsolat; tizenegy csőcső a tizenegy apostol; és végül tizenkét drummers dobolás az apostolok hitvallásának tizenkét pontja …

Olyan, mint az a gondolat, hogy a cukorkádat Jézus szimbolizációjára kitalálták, tisztasága és a kereszten átfutó vére komplett fikció (lásd: Az igazság a Candy Cane eredetéről), a 12 napos karácsonyi dalszöveg nem úgy tűnik, hogy ilyen vallásos szimbolizmus létezik, bár természetesen nincs semmi baj abban, hogy ilyen szimbolizmust hozzon létre a meglévő hagyományok körül. De e cikk tárgya a tényleges a dal eredete, így bocsáss meg nekünk, ha el kell oszlatnunk a széles körben elterjedt szimbolikus eredetű történetet.

Ami azt illeti, úgy tűnik, hogy Hugh D. McKellar 1979-ben javasolta, hogy a 12 karácsonyi nap a keresztény tanítás titkos tanításának eszközévé vált, "Hogyan kell dekódolni a tizenkét karácsonyi napot". többé-kevésbé híres, néhány évvel később Hal Stockert atya ugyanezt a gondolatot saját változatával hozta fel. Amikor ezt később megismételte egy 1995-ben közzétett cikkben, az elképzelés úgy terjedt el, mint a tűzvész. Ami azt illeti, hogy azt állítja, hogy feltárta az "igazságot" A 12 karácsonyi napFr. Stockert válaszolt a naysayers, kijelentve,

Az 1982-es évek óta eltelt évek óta, és először arra késztetik, hogy élvezzék az online világot, évente több száz "nem igazolhatom ezt"! Nyilvánvaló, hogy nem tudok * semmit * bárkinek, aki nem érdekli hinni.

Azonban azok számára, akik érdeklődnek az adatok származásáért, és hogy megmentsék magam a bejövő postaimádat megtöltve, hogy bizonyítékokat kérjenek, hogy megverjem a debunkereket a fej fölött, egyszerűen hozzáadom ezt, és hagyom az olvasónak, hogy fogadja el vagy utasítsa el, ahogy ő választhat.

Ezt az információt kerestem, miközben egy teljesen független projektet kerestem, amely megkövetelte, hogy a kutatásaimhoz kapcsolódó források latin szövegeire menjek. Az elsődleges dokumentumok közül az ír papok, elsősorban a jezsuiták levelei voltak, amelyek a franciaországi Douai-Rheims-i anyakamrájába írták le, és ezt pusztán félreként említik, és egyáltalán nem a levelek fő tartalmának részeként. Azokban a napokban, bár vannak olyanok is, akik tagadják ezt is, elegendő bűncselekmény volt 1538 és majdnem 1700 között, csak azért, hogy Angliában egy jezsuitát találjanak fel, akit felakasztottak, rajzolták és eltakarították, ha a hatóságok kezébe került … Akár hiszed, akár nem, irreleváns számomra. Élvezheti vagy nem, ahogy választja. Nem doktori értekezésként írtam, egyszerűen csak úgy, mint valami ízletes dolog, azt gondoltam, hogy a világ örömmel tölti majd át az ünnepi időszakot. Úgy tűnik azonban, hogy több vigyor van, és egyáltalán nem érdekel, hogy a karácsonyi karikatúrákban maradók maradjanak. Hidd el, ha akarod. Dissent, ha úgy döntesz. Hagyja, hogy a többi élvezze a történetet.

Amikor az elsődleges dokumentumokat állították fel, hogy állítsa be az állításait, kijelentette: "Bárcsak adhatnék nekik … de minden jegyzetem tönkremegy, amikor egyházunk vízvezetékszivárgást és az alagsort elárasztott …"

A jó apa később kissé visszahúzódott, rámutatva az eredeti 1995-ös weboldalának frissítésére a témában,

Ui Tudomásunkra jutott, hogy ez a mese mind a tények, mind a fikciókról szól. Remélhetőleg elfogadható abban a szellemben, amit írtak. Az emberek bátorításaként, hogy életben tartsák a hitüket, amikor könnyű, és amikor hitük bármely külső kifejezésére utalhat az életükre …

És valóban kiderül, annak ellenére, hogy kiterjedt kutatást végeztek a dal származásán, hogy ilyen kapcsolatot találjanak, soha nem volt semmiféle dokumentált bizonyíték, amely összekapcsolná az ilyen vallásos szimbolikával.

A bizonyítékok hiánya mellett ez a hipotézis több ponton is hitelességet mutat. Először is, a kijelölt szimbolizmus semmibe sem lett volna olyan, amit a katolikusok nem tudtak volna előadni vagy beszélni közvetlenül a fent említett büntető törvények szerint, mivel a jelzett szimbolizmus nem érint semmilyen egyedülállóan katolikus kérdést - mindez az Angol Egyház és a legtöbb más keresztény felekezet alapvető tantárgyuk részeként rendelkezik. Tehát az egyházak tagjai szívesen énekelnének egy ilyen dalt ilyen dolgokról.

Mások megpróbálják megkerülni ezt a pontot azzal, hogy azt állítják, hogy ez nem egy katolikus dal, hanem minden olyan keresztény számára írt, aki nyíltan nem tudta gyakorolni a hitüket. Azonban a dal szó szerint a címe A 12 karácsonyi nap és tartalmazza a karácsonyt a dalszövegekben, mint a dal legfontosabb eleme, amely a legkorábbi ismert változathoz vezet … Talán nem a legjobb választás, ha el akarjuk kerülni, hogy az ünneplésnek és a dalszövegeknek kapcsolódjon a kereszténységhez. És persze, hogy valahol a nyugati világban, amikor a dalt írta, ahol a kereszténység minden szektora durván tiltott, valami erőfeszítés a hiábavalóságban.

Következő fel - a dalszövegek és az elemek sorrendje jelentősen nemcsak változott felett időben, de bármikor. A legelterjedtebb verziót, amelyet a mai nap ismertek, Frederic Austin zeneszerző 1909-ben állította össze. Ezek a sok változat a kezdetektől fogva nemcsak a szimbolizmus romlását eredményezi, hanem azt is szemlélteti, hogy a szimbolizmus egy modern találmány viszonylag modern változata a dal. Például a "négy hívó madár" valamilyen módon szimbolizálja Matthew, Mark, Luke és John számára. Ez a fajta értelme, amíg megtudja, hogy az eredeti dalszövegek nem "madarak", hanem "collie madarak", ami csak egy másik módja annak, hogy azt mondják: "feketeribikák".

Más korai változatok olyan dolgokat tartalmaztak, mint a "11 bika a-beat" és a "12 bells-a-ringing". Az "öt arany gyűrű" is gondoltam, hogy eredetileg utalnak a tényleges gyűrűk, de összhangban a téma a madár ajándékozás, valószínűleg a gyűrűs nyakú fácánok nyakára utalnak. (Ha még nem vetted fel rajta, a dal lényegében csak egy ostoba dal, ami a madarakra és a tejre töltött néhány napot, majd szórakoztatja a táncot.)

Ráadásul a szövegek és az általuk képviselt állítólagos szimbólumok közötti kapcsolatok a legtöbb esetben abszurd módon elhanyagolhatóak, vagyis ha ez a dal valóban arra szolgál, hogy tanítson gyermekeit a katolikus parancsolatoknak, amint azt gyakran mondják, nagyon sok zavaros gyereknek kellett volna a kezükben, és sok magyarázatot kért az üzenet átvételére, kevés reménységgel azt mondták, hogy az urchinek emlékeznek arra, amit a következő évben mondtak, amikor újra el kellett énekelni a dalt. Ebben az értelemben a dal sokkal jobban szolgálna arra, hogy megtanítsa a gyerekeknek, hogy számítsanak tizenkettőre, mint a vallási kánon tanítására.

Tehát mi a tényleges keményen dokumentált bizonyíték arról, hogy hol a dal A 12 karácsonyi nap származott?

Három ismert francia dal, amelyek rendkívül hasonlítanak a Tizenkét karácsonyi nap és jó korlátot előzött meg, míg a változatok valószínűleg egészen a 8. századig tartanak, de ez még nem teljesen világos. Nevezetesen ezek a dalok magukban foglalják az első ajándéknak egy partridge-ot is adni, bár a körkörös fenyőfa helyett egy "vidám kis partridge" -ot írnak le. Ami azt illeti, hogy ez az összefüggés az angol verzió értelmetlen, körtefa, az öreg francia a pergamen számára "pertriz".

Ami az első olyan ismert változatát illeti, amely a mai napig túlélte a dal angol változatát, ez egy 1780-as gyermekkönyvben jelent meg Mirth baj nélkül a "A tizenkét karácsonyi napot, amelyet Pepin király bálján énekelt" címmel.

A könyvben a dal nem rendelkezik semmilyen vallási konnotációval a karácsonyi említésen kívül, de kifejezetten egy olyan dalnak nevezik, amelyet gyermekek emlékezetes játékában használnak. Lényegében, ha egy gyermek megbotlott egy versen, akkor többé-kevésbé "ki", a dal nem csak nehéz, mert az elemek száma kell nyomon követni, de mint tanár a klasszikusok Edward Phinney megjegyzi: " Tele van nyelvi csavarokkal.

Bár számosféle módon lehet játszani ilyen típusú emlékezetes játékokat, Phinney azt is megjegyzi, hogy ilyen gyermekjátékokban az énekesek gyakran osztódtak fiúk és lányok oldalára minden egyes kereskedelmi versenettel. Amikor valaki kiszállt, meg kellett csókolni valakit az ellenkező oldalon, vagy egyébként egy kis büntetést kellett fizetnie.

Ezt a használati módot illusztrálja Thomas Hughes 1862-es munkájában, Az Ashen Fagot: Karácsonyi mese,

Amikor a mazsolát kivonták és evették… a forfeits kiáltása felmerült. Így a párt leült Mabelre az asztal alól kivitt padokon, és Mabel elkezdte: A karácsony első napján az igazi szeretetem nekem egy fogat és egy körtefa volt… Stb. Minden nap felvették és megismételték minden nap; és minden bontásban (kivéve Maggie-t, aki kétségbeesetten komoly kerek szemekkel küzdött, hogy kövesse a többieket helyesen, de nagyon komikus eredményekkel), a Mabeltől a selejtezést végző játékosnak sikerült megjegyeznie.

Gyors előrelépés a mai napig és a "12 karácsonyi napok" több száz modern változata - még több Muppet-y, mint mások - a történelmileg énekelt számtalan variációval együtt jár. Míg az eredeti változatoknak nem volt célja a vallásos szimbolizmus beillesztése, legalábbis szórakoztatónak kellett lenniük; így nem számít, hogy részeg vagy Donny Osmondnak, vagy igazán szereted a Rugrats remixet, talán mindannyian egyetértünk abban, hogy feltétlenül vissza kell állítanunk egy csókot, amikor elfelejtjük a dal szövegét.

Ajánlott: