Logo hu.emedicalblog.com

Miért jött a Yankee Doodle egy toll a sapkájába, és felhívta Macaroni?

Miért jött a Yankee Doodle egy toll a sapkájába, és felhívta Macaroni?
Miért jött a Yankee Doodle egy toll a sapkájába, és felhívta Macaroni?

Sherilyn Boyd | Szerkesztő | E-mail

Videó: Miért jött a Yankee Doodle egy toll a sapkájába, és felhívta Macaroni?

Videó: Miért jött a Yankee Doodle egy toll a sapkájába, és felhívta Macaroni?
Videó: Why Yankee Doodle called it "macaroni" 2024, Lehet
Anonim
Miközben buta és irreverens, a "Yankee Doodle" című dal meglehetősen hazafias helyet foglal el sok amerikai szívvel, és még a Connecticut hivatalos állami dala is. Manapság a büszke forradalmi szellemre emlékezhet, de a dal eredete valójában nem más, mint. A dallamot eredetileg a brit katonák használták fel, hogy az amerikaiakat megbotránkoztassák, szétzilálódtak, és a britek tekintetében rosszabbak voltak. Az amerikai forradalom végére azonban a dalt az újonnan fejlődő ország váltotta fel. Itt van a "Yankee Doodle" dal és a válasz erre az elkényeztető kérdésre - Miért tette Yankee Doodle a tollat a sapkájába, és ezt makaróninak nevezte?
Miközben buta és irreverens, a "Yankee Doodle" című dal meglehetősen hazafias helyet foglal el sok amerikai szívvel, és még a Connecticut hivatalos állami dala is. Manapság a büszke forradalmi szellemre emlékezhet, de a dal eredete valójában nem más, mint. A dallamot eredetileg a brit katonák használták fel, hogy az amerikaiakat megbotránkoztassák, szétzilálódtak, és a britek tekintetében rosszabbak voltak. Az amerikai forradalom végére azonban a dalt az újonnan fejlődő ország váltotta fel. Itt van a "Yankee Doodle" dal és a válasz erre az elkényeztető kérdésre - Miért tette Yankee Doodle a tollat a sapkájába, és ezt makaróninak nevezte?

Mint sok régebbi dal esetében, a dallam és a zene, amelyet ma a "Yankee Doodle" -hez társítunk, valójában sokkal korábban íródott, mint a 18. században. A dallam már a hollandiai 1500-as években hallható, meglehetősen értelmetlen dalszövegekkel a betakarításról és a gazdálkodókról, akik fizetésüket íriszban kapták.

Az elkövetkező két évszázadban, különösen a dallam Európa-szerte átugrott, és más kis jingle-ekre újra felhasználásra került - például az angol puritánok küzdelmének leírása vagy az óvodai rímekben. (Például: "Lucy Locket elvesztette a zsebét, Kitty Fisher megtalálta, semmi sem benne, semmi benne, de a kötés körülötte" - egy olyan rím, amely lehet, vagy nem lett volna írva, mielőtt a dallam kezdett használni a Yankee Doodle ). Egy másik elmélet az volt, hogy a hesszsiak eredetileg a németországi telepekhez vezették a dallamot, ahol egy ivó dalban használták. (Egyébként a Star Spangled Banner hangját is eredetileg egy népszerű ivás dalban használták.)

Olyan, mint a dallam eredete, ahol a jól ismert dalszövegek származnak, szintén nem teljesen ismert. Az egyik népszerű elmélet, hogy a hasonló szövegeket először használják, hogy elkápráztassák Oliver Cromwell-t, a 17. századi angol politikai és katonai vezetőt, hogy divatos embert csábítson. Az állítólagos dalszövegeket néha megemlítették, hogy "a Yankee doodle jön a városba, egy kenti pónira". Ez azonban valószínűtlennek tűnik, ha a "Yankee" szót nem évekig követték Cromwell után, az első ismert dokumentált példával 1683-ban megjelentek - a holland telepesek New Amszterdamban (a mai New York-ban) használták, hogy elkábítsák az angol kolonista szomszédaikat Connecticutban.

A holland "Janke" -ből származik, ami a "Little John" -nak nevezett, "Yankee" -ként határozottan elutasító megjegyzés volt, és az európai módszernek az volt az esete, hogy leírja az összes amerikai gyarmatosítót, többé-kevésbé egyenértékűnek tekintve, hogy valaki "országtörőnek" redneck ", vagy" hülye hick "ma. (Jaywalker egy másik kifejezés, amely eredetileg félrevezető konnotációkkal rendelkezik - a "jay" szóból ered, amely többé-kevésbé "hülyeséges".

A dallam első ismert dokumentált példánya és a "Yankee" és a "doodle dandy" szavak ugyanabban a dalban vannak összeállítva, mint a francia és az indiai háború idején. A britek elleni függetlenségért folytatott küzdelem előtt a kolonisták természetesen az angolok tantárgyai voltak. Ezért amikor a franciák és britek 1753-ban háborúba vándoroltak az Újvilág területén, a kolonistákat felvették, hogy csatlakozzanak az angol oldalon.

A legenda azt mondja, hogy igaz-e vagy sem, bárki azt hiszi, hogy nem ismert, kemény, közvetlen dokumentált bizonyíték maradt fenn a tényleg elmondott történet támogatása mellett, hogy egy Dr. Richard Shuckburg brit hadsereg sebész (akit ismert, hogy létezett) látta a telepes újoncokat hogy csatlakozzon a rendszeres katonákhoz. A jól összeszerelt és jól karbantartott angol hadsereghez képest a telepesek egy rendetlenség volt. "Száz év alatt Angliában nem látott" divatot viselt, és minden fegyvert tartott, kivéve azokat, akik "jól ismertek a friss, jól bevitt brit csapatok számára", Dr. Shuckburg nem tudott segíteni, csak nevetni … és dalt írni. Bár nem pontosan az a szám, amit megismertünk, az a dal, amely állítólag ihlette a Yankee Doodle-t, függetlenül attól, hogy valóban Dr. Shuckburg írta-e vagy sem, így ment:

Efraim testvér eladta a tehénét És megvett egy jutalékot És akkor Kanadába ment Harcolni a nemzetért;

De ha Efraim, hazajött Bizonyos gyávaságnak bizonyult, Nem harcolt volna vele Ott ott franciák Attól tartva, hogy elfogyasztják.

Juh fej és ecet Író és tansy Boston Egy Yankee város, Énekeljétek: "Hé, szúró dandy!"

Az eredeti zeneszerző megjegyezte, hogy a dalt "az orr és a Nyugati ország nyelvein és nyelvén kell énekelni". Más szóval, nemcsak a dalszöveget, hanem a hangzást is gúnyolná. Ami az "Efraim testvért" illeti, ez a gondolat arra utal, hogy Efraim Williams ezredes a Massachusetts-i milicistól származik, aki végül a Lake George-i csata során meggyilkolták a francia és az indiai háború idején.(És ha valaha is elgondolkoztál, nézd meg: Miért van ezredes kinyilvánított "kernel")

A dalszövegek befejezése után állítólag Dr. Shuckburg átvette a kontinentális felvonuló zenekarnak, aki "a nevetés közepette játszott az angol helyeken".

Bárki, aki tényleg ezt írta, 1768 - ig Boston Journal of the Times megjegyezte, hogy a britek "ezt a" Yankee Doodle "dalt játszották", bár a Times nem foglalkozott azzal, amit a dalszövegek erre a verzióra készítettek. Ezen a ponton a dalt folyamatosan keverték egy kicsit más szövegekkel, dallamokkal és jelentésekkel, amint az az akkoriban minden népszerű számhoz hasonlóan gyakori volt.

A dal legkorábbi változatainak egyesítése a kolonisták nem túl finom gúnyosodása volt, mint a moronikus, kifogástalan, országos yokel. Például, miután George Washington lett a lázadó sereg parancsnoka, néhány ismeretlen személy írta a következő dalszöveget,

Aztán a kongresszus küldött nagy Washington, Mindannyian öltözött a hatalom és a nadrág, Ahhoz, hogy találkozzunk Nagy-Britannia harci fiaival És készítsen néhány lázadó beszédet

Egy másik verzió tartalmazta a vonalakat,

Yankee Doodle jött a városba, Mert egy firelock, (musket) Kiterítjük és tollatjuk őt, És így fogjuk John Hancockot.

Egy kicsit ismerősbb verzió azok számára, akik ma még egyike a korábban ismert változatoknak, amelyeket általánosságban a Harvard sophomore és az amerikai Minuteman Edward Bangs is jóváírt:

Apa és én lementünk a táborba, Gooding kapitány mellett, És ott láttuk a férfiakat és fiúkat Olyan vastag, mint az elárasztott puding.

Yankee Doodle tartsa fent, Yankee Doodle dandy, Mind a zene, mind a lépés, És a lányok kéznél legyenek

Folytatva a dalszövegeket, a telepesek különféleképpen vagy büszkélkednek a dalban és / vagy közvetlenül a britek gúnyolódásával, olyan dalokat

Yankee Doodle a dallam Mindannyian örülünk; Az ünnepekre alkalmas, szórakoztató, És ugyanúgy a harcért.

A történészek nem teljesen biztosak abban, hogy mikor jött a "sapka a sapkájába és a makaróniaként" elkötelező vers. A legrégebbi ismert nyomtatott változata csak 1842-ben jelent meg egészen Londonban a könyvben Az Angliai Nursery Rhymes James Orchard Halliwell, bár ez a líra nyilvánvalóan az amerikai forradalomtól származik, részben az itt használt fogalomnak köszönhetően, amely valamivel később jelentkezik, és hogy milyen gúnyolódott a használata.

A "makaróniához" kapcsolódó kifejezéshez képest egy érdekes történet mesél a "doodle" szó evolúciójáról a mai napig használt "haverra". Barry Popik és Gerald Cohen, a híres etimológusok szerint "haver "Először az 1880-as években használták fel, hogy leírhassák a fiatal New York-i férfiakat, akiknek affinitása volt a lenyűgözően jól öltözött, jól ápolt és túlságosan pretenciális - vagyis" dandy ". a Dudok) A száz évvel korábban használt "szétszóródott" szavakkal felhasznált szavakat használva - az emberek ezt a 19. századi embert is nevezték, hogy olyan eszközt jelentenek, mint lényegileg hülye bolondoknak. Később ez a "doodles", majd a "doods" -ra rövidült. Végül a helyesírást "haver" -ra változtatták. (És ha kíváncsi vagy, az eredeti női egyenértékű volt a dudin.)

Visszatérve a "makaróniak" kifejezéshez - ez a kifejezés a gazdag, 18. századi angolok szokásaira vonatkozik, úgynevezett "nagy túrákon". Olyan, mint a modernabb "gap év", olyan fiatal felnőtt férfiak, akik megengedhetik maguknak hosszú utakat Európában, ismerkedjen meg a szomszédos országok kultúrájával, művészetével és történelmével. Különösen azok, akik az "új pénzből" származnak, néha több finom ízléssel jönnek vissza - mint például a francia művészet, a díszes egzotikus ruhák és az olasz étel elismerése.

Ezek az egyének gyakran több mint a legfőbb próbálkozásokon próbálnak kinézni finomabbak a visszatérésükön - latinul és angolul kevertek, és nagyméretű "Macaroni" parókával, és nem egy, hanem két zsebórával viseltek, néha gúnyolódtak erre. Az egyik becenevet "Macaronis" -nak nevezték. Az egyéneket az informális "Macaroni Club" részének is tekintették, és a "pompás divat" -ra és hasonlóra utalnak, mint "nagyon makaróni". a kifejezés maga eredetileg annak a ténynek tulajdonítható, hogy a makaróni viszonylag egzotikus táplálék volt a britek számára, és legalábbis ezeknek az egyéneknek kellett volna lenniük, amikor Angliába térnek vissza.
Ezek az egyének gyakran több mint a legfőbb próbálkozásokon próbálnak kinézni finomabbak a visszatérésükön - latinul és angolul kevertek, és nagyméretű "Macaroni" parókával, és nem egy, hanem két zsebórával viseltek, néha gúnyolódtak erre. Az egyik becenevet "Macaronis" -nak nevezték. Az egyéneket az informális "Macaroni Club" részének is tekintették, és a "pompás divat" -ra és hasonlóra utalnak, mint "nagyon makaróni". a kifejezés maga eredetileg annak a ténynek tulajdonítható, hogy a makaróni viszonylag egzotikus táplálék volt a britek számára, és legalábbis ezeknek az egyéneknek kellett volna lenniük, amikor Angliába térnek vissza.

A Oxford Magazine az úgynevezett Macaroni Club tagokat 1770-ben írta le az alábbiak szerint:

Valóban egyfajta állat, sem férfi, sem nõ, a nemes nem, a közelmúltban elindult köztünk. Ezt makaróniak nevezik. Jelentés nélkül beszél, mosolyog, kellemes hangulat nélkül, étvágytalanság nélkül eszik, testmozgás nélkül halad, szenvedély nélkül vándorol.

Más szóval, amikor a "szamár tollat ragadt a sapkájába, és ezt macaróniának nevezték", a Yankee Doodle dalt adták hozzá, a szerző lényegében azt mondta, hogy a gyarmatosítók olyan alacsony osztályúak voltak, a moronikus bolondok, a kalapjukban rendkívül finom és divatos volt.

A végén Yankee Doodle valószínűleg még több száz verziója volt az amerikai forradalom alatt a népszerű forgalomban, és néhányat kezdetben a britek használták fel a lázadó témákkal. Az amerikaiak viszont magukévá tették a dalt, számtalan változatát létrehozva saját és más időkben, egyszerűen büszkék voltak a dalszövegekre, amelyeknek állítólag gúnyolódtak.

Ez 1781. október 19-én, amikor Cornwallis tábornok hivatalosan átadta az amerikai és a francia erőket Yorktown-ban, Virginia-ban. A legendák szerint a győzedelmes csapatok, a híres francia parancsnok és az amerikai forradalom hősnője, Marquis de Lafayette elrendelte, hogy a zenekar "Yankee Doodle" -t játsszon, és a győztes katonák énekelnek.

Bónusz tény:

Folytatva a dalszöveget az évtizedek során, a polgárháború alatt néhány ismeretlen Southerner a következőket írta:

Yankee Doodle-nek volt egy elme A déli árulók megcsípése, Mert nem úgy döntöttek, hogy élnek A tőkehal és a burgonya.

Yankee Doodle, fa, tehát la, Yankee Doodle dandy, Annak érdekében, hogy megtartsa a bátorságát, Vett egy italt pálinkával.

Ajánlott: