Logo hu.emedicalblog.com

Tinkle Bells, Parazita Poop Twig, Rudolph a Red-Nosed Marketing Stunt és még sok más, egy különleges karácsonyi Quick Fact List

Tinkle Bells, Parazita Poop Twig, Rudolph a Red-Nosed Marketing Stunt és még sok más, egy különleges karácsonyi Quick Fact List
Tinkle Bells, Parazita Poop Twig, Rudolph a Red-Nosed Marketing Stunt és még sok más, egy különleges karácsonyi Quick Fact List

Sherilyn Boyd | Szerkesztő | E-mail

Videó: Tinkle Bells, Parazita Poop Twig, Rudolph a Red-Nosed Marketing Stunt és még sok más, egy különleges karácsonyi Quick Fact List

Videó: Tinkle Bells, Parazita Poop Twig, Rudolph a Red-Nosed Marketing Stunt és még sok más, egy különleges karácsonyi Quick Fact List
Videó: Tinker Bell | Pixie Hollow | Disney Junior UK 2024, Április
Anonim
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
1016: A köcsög a fákkal leereszkedő madár ürülékektől ered, és a magvak a madarak emésztőrendszerén áthaladtak. Ebből nem kell meglepődnünk, hogy a "mistle" vagy a "missel" név a "trágyát" és a "lábujját" jelenti, amely az angolszász "tan" -ból származik, jelentése "gally". lényegében azt mondja, hogy "gömbölyű". Nem csak a fagyöngy egy gallya, de ennek a növénynek a fajtái részleges paraziták, mivel képtelenek teljes mértékben fenntartani magukat a fotoszintézis útján, így azok az adott fából, amire szükségük van, kiszivárognak. Semmi sem olyan, mint megtalálni az igazi szerelmét, amely egy parazita gémcsók alatt csókolózik …
1016: A köcsög a fákkal leereszkedő madár ürülékektől ered, és a magvak a madarak emésztőrendszerén áthaladtak. Ebből nem kell meglepődnünk, hogy a "mistle" vagy a "missel" név a "trágyát" és a "lábujját" jelenti, amely az angolszász "tan" -ból származik, jelentése "gally". lényegében azt mondja, hogy "gömbölyű". Nem csak a fagyöngy egy gallya, de ennek a növénynek a fajtái részleges paraziták, mivel képtelenek teljes mértékben fenntartani magukat a fotoszintézis útján, így azok az adott fából, amire szükségük van, kiszivárognak. Semmi sem olyan, mint megtalálni az igazi szerelmét, amely egy parazita gémcsók alatt csókolózik …

1017: Az 1930-as években a Montgomery Ward minden ünnepi időszakban eldobta a promóciós színezőket. Ettől a ponttól kezdve egyszerűen megvásárolták ezeket a színező könyveket másoktól. 1939-ben, a könyvek árának megmentése érdekében Robert L. May-ot választották, aki egy copywriter volt a Montgomery Wardnak Chicagóban, hogy írjon nekik egy rövid karácsonyi történetet. Május nagyon kicsi volt, mint gyermek, és gyakran felszedték, ezért úgy döntött, hogy egy Ugly Duckling típusú mese, amelyet ugyanabban a versben írt, mint "Twas the Night Before Christmas." A történetet végül illusztrálja Denver Gillen, aki Montgomery Ward művészeti osztályán dolgozott. Mondanom sem kell, hogy a kis promóció egy találatot jelentett, 2,4 millió példányban adta át az első évad létrehozását követően; Rudolph azóta is a karácsonyi vakáció egyik legfontosabb eleme.

1018: Copywriter Robert L. May eredetileg nem szerezte semmit abban, hogy Rudolph a Red-Nosed Reindeer-t a szokásos Montgomery Ward fizetésén kívül írta, ahogyan azt a munkája részeként írta. Amikor azonban 1947-ben a felesége terminális betegsége miatt orvosi számlák miatt mélyen adósságot szenvedett, Montgomery Ward Rudolph számára szerzői jogot adott neki, így részesülhetett a történet jelentős jogdíjából.

1019: Annak ellenére, hogy zsidó volt, Johnny Marks olyan dalokat írt, mint: Rockin 'A Christmas Tree; Holly Jolly karácsony; Run Rudolf Run; Rudolf a Red-Nosed Reindeer (a dal); Karácsony napján hallottam a harangokat; és 9 karácsonyi kapocs. Rengeteg dalt is írt a "Rudolf the Red-Nosed Réder" CBS TV verziójában, többek között: Az év legcsodálatosabb napja; Ezüst és arany; Mi a télapó tündérek vagyunk; Mindig holnap van; A Misfit Játékok Szigete; Mi egy pár Misfits; és Jingle Jingle Jingle. Mellesleg Marks is Robert May méltósága volt, aki "Rudolph the Red-Nosed Reindeer" -t írta.

1020: Ha hagyományos karácsonyi vacsorát keres Japánban, ne keressen tovább a helyi KFC-nél, ahol ez a karácsonyi vacsora a többség számára a Rising Sun országában. A KFC szerint ez a szokatlan karácsonyi hagyomány az 1970-es évekből származik, amikor állítólag egy ügyfél a lánc Aoyama áruházában megfigyelte, hogy a szokásos pulyka ünnepi vacsorán elmaradt földterületen a következő legjobb csirke volt. Ez az elképzelés végül a KFC vállalati irodáihoz vezetett, és arra késztette a céget, hogy 1974-ben hatalmas reklámkampányt indítson Japánban, a "Kurisumasu ni wa kentakkii!" (Kentucky karácsonyra!), Amely e kampány és a az amerikai kultúra népszerűsége abban az időben Japánban.

1021: Az a hit, hogy a Poinsettiák mérgezőek, 1919 körül kezdődött, köszönhetően egy kétéves gyermek széles körben elterjedt történetének, aki a levelek levágása után halt meg. Valójában soha nem volt semmilyen tényleges bizonyíték arra, hogy valami köze lenne a gyermek halálához. Azóta nem ismertek olyan halálesetek, amelyek a poinsettia levelek elfogyasztására vonatkoztak. Valójában a Madison Poison Control Center szerint egy 50 lb / 22 kg-os gyermeknek 500-600 poinsettia levelét kell enni ahhoz, hogy bármilyen súlyos betegségben szenvedjen a növénytől, és akkor is valószínű, hogy a gyermeknek csak a görcsöket, a gyomorhurutot, a hányást és / vagy a hasmenést elviselni, de máskülönben nem igényel orvosi ellátást. További kutatásokat folytattak a pittsburghi és a Carnegie Melon Egyetem Gyermekkórházában, ahol az Egyesült Államokban több mint 23 000 szerencsejáték-jelentéssel foglalkoztak a mérgező központokkal. Ezen jelentések közül egyetlen sem mutatott bizonyítékot a növényi expozíció vagy lenyelés tényleges toxicitására.

1022: Kiderült, hogy a "Xmas" írásmódja, ellentétben a gyakran kijelentettekkel, nem a "karácsony" szó nem vallásos változatának eszközeként jelent meg. Az "X" valójában a görög levél "Chi", amely rövid a görög, ΧΡΙΣΤΟΣ jelentése "Krisztus". Valójában a vallásos írástudók úgy gondolják, hogy elkezdték az egész "karácsonyi" dologot elsősorban az "X" szimbólum használatával Krisztus neve legalább 1000 évig folyik a teológusok között.Végül ez a rövidített trükk elterjedt a nem vallásos írásokra, ahol szinte mindenütt "Krisztus" jelent meg egy szóval, a görög Chi pedig felváltotta volna a szónak ezt a részét. Például a XVII-XVIII. Században számos nem vallásos dokumentum létezik, amelyek "Xine" példányokat tartalmaznak, ami egy olyan helyesírás volt, amelyet Christine néven neveztek.

1023: A Silver Bells című dal eredetileg Tinkle Bells volt, először a The Lemon Drop Kid című filmben, egy 1951-es filmben, Bob Hope-dal. Mondanom sem kell, hogy ez a két dolog biztosan azt eredményezte volna, hogy a zeneszerző néhány zajt kapott Jay Livingston feleségét, Lynne Gordon zeneszerzőjét, aki nem lépett be. A dal Ray Evans zeneszerzője szerint: "Soha nem gondoltuk, dupla jelentést, amíg Jay hazament, és a felesége azt mondta: "Nem vagy a fejedben? Tudod, mi a tinkle szó? "(Természetesen utalva arra a tényre, hogy ez egy újabb vizelési szó, amelyet gyakran használnak a gyerekekkel.)

1024: A 4.000 szó rövid története, A legnagyobb ajándék, írta Philip Van Doren Stern volt inspirálta egy álom Stern volt egy éjszaka az 1930-as években. Ebben egy George nevű személy úgy dönt, hogy öngyilkosságot hajít végre egy híd elugrásával, de leáll, amikor valaki megtörténik és megbeszéli vele a beszélgetést. A titokzatos ember végül megtudja, hogy George azt kívánja, hogy soha nem született, és megadja George kívánságát. George hamar rájön, hogy senki sem ismeri fel, és sok ember, akit ismert, életében rosszabb volt, mert soha nem létezett. A legjelentősebbek között volt az öccse, aki megfulladt, mert nem volt ott, hogy megmentse. George végül megkapja az idegent, hogy mindent vissza kell cserélnie, és örül, hogy életben van. Stern kezdetben törekedett arra, hogy megtalálja a kiadóját az ő rövid története, de nem sikerült ebben a törekvésben, ezért úgy döntött, hogy egy "karácsonyi kártya" stílusú ajándékot belőle és kinyomtatott 200 példányt, amit küldött a barátok és a család 1943 decemberében. Ez a karácsony A kártya hamarosan az RKO Pictures producere David Hempstead asztalára került, majd később Frank Capra termelési cégének megvásárolta. Ez utóbbit a történetet a teljes hosszúságú, Ez egy csodálatos élet, amely 1946-ban debütált, kezdetben a színházban. Végül azonban karácsonyi klasszikusnak számított, ami meglepte Capra-t, aki azt állította, hogy nem karácsonyi filmnek tartja, és ma a filmművészet egyik legnagyobb filmje.

1025: Bár sokan tévesen úgy vélik, hogy James Earl Jones vagy Boris Karloff "Ön egy átlagos, Mr. Grinch" a Dr. Seuss klasszikus rajzfilm adaptációjában, Hogy volt a Grinch karácsony, az igazi énekes egy Thurl Ravenscroft volt, aki szintén Tony the Tiger hangja volt a Frosted Flakes reklámokban. Ravenscroft szintén énekes tehetségét kölcsönözte olyan filmeknek, mint például Dumbo, Alice Csodaországban, Peter Pan, Lady és a Tramp, Alvó Szépség, 101 Dalmátok, A kard a kőben, Mary Poppins, A dzsungel könyve, Horton hallja a ki !, A hobbit (rajzfilm), A bátor kis kenyérpirító, és még sok más. A Disney Land és a Disney World számos úton is hallható, többek között a Karib-tenger kalózai, a Tiki Room és a Haunted Mansion túrák.

Ajánlott: