Logo hu.emedicalblog.com

A "Coin a Phrase" kifejezés kifejezésmódja

A "Coin a Phrase" kifejezés kifejezésmódja
A "Coin a Phrase" kifejezés kifejezésmódja

Sherilyn Boyd | Szerkesztő | E-mail

Videó: A "Coin a Phrase" kifejezés kifejezésmódja

Videó: A
Videó: Where do new words come from? - Marcel Danesi 2024, Április
Anonim
Az ismeretlenek számára az, hogy egy kifejezést hagyományosan egy új kifejezés létrehozására használják. Ezekben a napokban az "érme egy érme" egy új jelentéssel is foglalkozott, amelyet először a huszadik század közepén dokumentáltak: "egy klisé bevezetése érzés."
Az ismeretlenek számára az, hogy egy kifejezést hagyományosan egy új kifejezés létrehozására használják. Ezekben a napokban az "érme egy érme" egy új jelentéssel is foglalkozott, amelyet először a huszadik század közepén dokumentáltak: "egy klisé bevezetése érzés."

Elég vicces, fogalmunk sincs, ki először alakította ki a kifejezést "egy érmek érméjére", de vannak nyomok arról, hogy a kifejezés hogyan fejlődött ki.

Az "érmék" ige először akkor jelent meg, amikor a pénzgyűjtés tényleges folyamatára utal. A tizennegyedik század körül az "érme" főnév valójában "ék" -nek nevezett, és az ék alakú szerszámokra utal, amelyeket a korábban "kitalált" lemezek bélyegzésére használtak fel, és hivatalos pénznemre tettek szert.

Innen az "érmére" ige elkezdett utalni valamire, ami valami újat teremtett. A tizenhatodik században az új szavak felvétele nagyon népszerűvé vált, bár nem mindig volt pozitív, innovatív dolog. 1589-ben George Puttenham írta Az angol költészet művészete: "A fiatal tanoncok, akik nem tudják jól megvizsgálni … látni fogják a finom szavakat a latinból."

Ahogy láthatja, néhányan leolvasták a szó- és kifejezésmintákat. Ha valaha is megjelent egy nagy weboldalon, akkor tudni fogod, hogy ma egy nagyon énekes kisebbség még mindig ugyanúgy érzi magát a nyelvtan bármilyen innovatív használatával, a szavak létrehozásával, vagy (Isten-megtiltja). 😉

A grammatikus nácik és az akadémikusok sznozó tagjai közül a legnagyobb volt a Shakespeare, aki végül sok különböző szóval és kifejezéssel járt, amelyek ma még használatban vannak. Nem érte el a kifejezést "egy érmek érméjére", de 1607-ben "érme szavakat" használt Coriolanus: - Tehát az én tüdeim szavait a bomlásukig.

Persze, egészen addig a pontig, hogy szavakat alakítunk ki, nem pedig kifejezéseket. "Egy kifejezés megszerzéséhez" meglehetősen későn jelent meg a játékban, legalábbis az első ismert dokumentált példányban. Megjelenik a legkorábbi közzétett "érme egy kifejezés" példány A Southport amerikai, egy újság Wisconsinben, 1848-ban:

Ha meg kellene találnunk … egy nevet, amely egyszerre közvetítené iránta érzett érzéseink lelkesedését, egy olyan mondatot fognánk össze, amely a csodálat és a rémület szélsőségét ötvözi, és a gyilkosság angyáját nevezte el.

Bónusz tények:

  • Vannak olyanok, akik úgy vélik, hogy a megfelelő kifejezés "kifejezésre juttat egy kifejezést". Quoin egyszer az ékezetes változat, de a 16. században saját jelentését vállalta: "sarokköve". a nyomdászok egy nyomógombot tartottak a nyomtatott sajtóban. Bár a szó nagyon hasonlít az érmére, ez nem feltétlenül az "érme egy mondat" eredete, hiszen az érme "teremtő" jelentése jóval előbb jött létre, mielőtt a jelentések átvennék.
  • A nyomdák adták a "cliché" szót, amely a francia szóból származik cliquer, amely a nyomtatás során a fémtípusok bélyegzői által kattogó hangokra utal. Hogyan jelentette azt a kifejezést vagy véleményt, amely túlterhelt és elárulja az eredeti gondolkodás hiányát? A nyomtató a "sztereotípiablokk" zsargontént használt "klisét". Innen a szó jelentésének alakulása szorosan követte a "Sztereotípiák", amelyek utóbbi eredetileg egy "tányérpréselés módszere" volt a francia "stéréotype" -ként a tizennyolcadik században. A tizenkilencedik század közepére ez a "változás nélküli perpetuáció" kifejezést jelentette. Ezt a huszadik század elején a mai napig jelentette.
  • A "kifejezés" szót 1530-ban John Palsgrave, egy nyelvvizsgáló hozta össze. Két különböző értelemben összekeverte a mindennel: a mai általánosabb értelemben, ami "egy kifejezés egy kis csoportja", és "a beszéd vagy az írás módja vagy stílusa".
  • "A kifejezés fordítása" a "kifejezés" második jelentéséhez kapcsolódik. Úgy vélik, hogy a "fordulás / kifejezés" kapcsolódik a fa esztergálásához, gyönyörű fafeldolgozáshoz, és egy jól megtervezett kifejezést alkotó művészet - hasonlóan dolgozó fa. Ez a fordulat a "jól megfordult" kifejezésben is megtalálható, amelyet egy nő formás bokájának leírására használtak.
  • A közhiedelemmel ellentétben Shakespeare nem vette el a "halott, mint ajtó" kifejezést, bár nagyszámú más mondatot gyűjtött össze, és sokakat népszerűsített, a "meghalt, mint egy ajtó", amelyet népszerűsített. Az egyik, amit létrehozott, "olyan volt, mint a dickens" vagy "mi a dickens". Ha kíváncsi, mi a "dickens", a dickens eredetileg esküt jelentett, ami "ördög", esetleg "devilkins" rövidített változata. valójában csak egy másik módja annak, hogy "mi az ördög".
  • A Southport amerikai Az említett név nem a "The Assassination Angel" nevet viselte. Ezt a nevet alkalmazta Charlotte Corday, a francia forradalomban részt vevő francia asszony, akit 1847-ben posztumuszként az Alphonse de Lamartine állított fel. Corday meggyilkolta a radikális Jacobin Jean-Paul Marátot, amikor a fürdőkádban feküdt a mellkasában.

Ajánlott: